通訳の手続きを経て、

    優秀な翻訳の質を保証し、私たちを堅持してきた以下流れは、顧客相談——顾客との商談——提供お见积もり——締結翻訳契約(や取引先委托单)であるプロジェクトのマネージャーを配置することにした翻訳家の初め訳である草稿の--校正--执笔 1、取引先に提供する準備しなければならないが、翻訳の教本要求を试みることを選択することに良い翻訳のをメールやファックスを与えて、それを土台に提供試作通訳を務めた。実際の草稿の内容に関する規定がない私达に与えるものではない」と通訳サービスの支持と何の諮問に応じている